Благодаря американскому гражданину Джулиану Генри Лоуэнфельду с произведениями великого русского поэта Александра Пушкина могут ознакомиться англоязычные читатели. В минувшую пятницу в Парадных сенях Государственного исторического музея прошла торжественная церемония вручения российского паспорта именитому переводчику.
Во время вручения министр культуры России Владимир Мединский сказал: «Ровно месяц назад президент принял решение о предоставлении Джулиану российского гражданства. Он известен как замечательный, даже лучший переводчик Пушкина на английский язык. Россия во всех проявлениях имеет в вашей судьбе особенное значение — и это все закономерно и очень правильно».
Американский и уже русский переводчик и поэт произнес присягу, торжественно пообещав любить, беречь, почитать и защищать свою новую родину. А когда заиграл российский гимн, он пел его наравне со всеми.
Лоуэнфельд заявил: «Любовь неизъяснима логикой — и сегодня я здесь, потому что люблю Россию. Я люблю и Америку, место, где живут мои родные и покоятся мои предки, и не отказываюсь от нее. Но меня восхищает отзывчивость русской души. Здесь я счастлив, здесь я люблю и чувствую любовь и творческое вдохновение. Чувствую потрясающую энергию, духовную и любящую».
Обратившись ко всем присутствующим, переводчик и поэт с гордостью попросил называть его с сегодняшнего дня Юлианом Андреевичем. И добавил: «Сегодня вы устроили мне праздник, от которого в душе моей полет», и сделав ответный подарок, подготовив красивую песню на слова Пушкина и собственноручно написав к ней музыку.
Владимир Мединский еще раз поздравив поэта с обретением российского паспорта, заметил, что всем советует изучать английский язык именно по творчеству Юлиана Андреевича: «Сравнивая оригинал и столь невероятно художественный перевод, можно легко и просто выучить язык».